Páginas

viernes, 30 de noviembre de 2012

Favors: recuerdos de una boda

El otro día hablando con una amiga mía que se casa, intentaba pensar que podía aconsejarle para poner encima del plato como detalle a los invitados de su boda y me di cuenta que encontrar el detalle perfecto, a veces resulta muy difícil.

The other day, talking with one of my friends who’s getting married next year, I was trying to think what I would recommend her to put as a favor… I realized that sometimes results quite difficult, to choose the correct one.
 

Ideas existen miles, pero opino que debes encontrar la que mejor encaje con vosotros y con el estilo de la boda.
 
There are millions of ideas, but I think you have to find the one that best suits to your character and the wedding style.

Chocolates: un detalle dulce / something sweet

Tabletas de chocolate personalizadas
Custom-made chocolates

Presentarlo de una manera especial
Presented in a very special way
 
Con una foto o incluso un mensaje a cada invitado
With your own photo or message to each guest
Conservas; me encantan, sobretodo en una boda en el campo
Canning Jars: Ideal for a countryside wedding


Me encanta / Love this one


Siempre personalizadas / always custom-designed
 Plantas/ Plants

 


Dulces/ Pastry:


Otros/ Other:

Una chapa con mensaje para cada invitado
Badge with message for each guest



Una de las cosas más importantes es la presentación, que es lo primero que verán los invitados.

The presentation is everything, as it's the first thing that a guest will see.





 
En nuestra boda optamos por unas pulseras para las chicas de  Con Alma. Esta marca no sólo tiene bisutería monísimas, sino que me encanta porque lo presenta todo con muchísimo encanto. Os recomiendo que deis una vuelta por su web y conozcáis la historia detrás de esta marca.
In our wedding, we decided to do some bracelets for the women, from Con Alma. I love this brand not only because they have very nice “bijoux”, but also because I love the way they present everything. I recommend you to have a look on their web and get to know the history behind the brand.

Espero que os guste/ Hope you like it!


Enlaces: Once Wed, Style Me Pretty, East of India, Belle-wedding, Marthastewartweddings

lunes, 26 de noviembre de 2012

Sweet Christmas Event

Tal y como os prometí os paso las fotos del Sweet Christmas Event de Buvette… comí una media de 6 cupcakes y me quedé con las ganas de probar unos vasitos con muy buena pinta.

As I promised, I attach some photos of the Sweet Christmas Event from Buvette… I ate around 6 cupcakes and I couldn’t get the chance to try some small cups that looked really tasty.
Lleno de galletas navideñas
Full of Christmas cookies
El escaparate / The shop window

 


En la tienda / Inside the shop



Cupcakes de Navidad
Christmas Cupackes

Estos eran los vasitos que se me escaparon
This are the cups that escaped infront of me
Gracias por invitarme me encantó / Thank you for the invitation, it was great!

viernes, 23 de noviembre de 2012

La Plaça

Cómo cada viernes, os recomiendo un hotelito perdido por algún punto de la geografía, éste es sin duda uno de mis preferidos y al que intentamos escaparnos aunque sea un fin de semana al año. Este hotel lo descubrí buscando sorprender a mi marido para pasar un fin de semana romántico y con una habitación con chimenea… en qué momento… casi me vuelvo loca ya que los que encontraba con chimenea no me gustaban y los que me gustaban no tenían chimenea, ya me veía en los Alpes… Hasta que encontré La Plaça dónde sus habitaciones suites cuentan con chimenea.
As every Friday, today I recommend you a small hotel lost somewhere, this one is one of my favorites and we like to spend yearly, a weekend there. I discovered this hotel, searching for a hotel to surprise my husband with a romantic weekend and that had chimney in the room… what a challenge…I nearly go mad as the ones that had a chimney weren’t very cozy and the ones I liked didn’t had a chimney; I was starting to figure myself in the Alps… Until I found La Plaça, where the suite rooms do have chimney.


La Plaça se encuentra situado en el pueblo de Madremanya, también en el “baix Empordà”. Sin duda este pueblo medieval tiene muchísimo encanto, todas las calles están adoquinadas y las casitas son de piedra. ¡Pasear entre sus calles es una auténtica maravilla!
La Plaça is located in Madremanya Village, also in “Baix Empordà”. Without any doubt, this medieval village has lots of charm, all the streets are paved and have stoned houses. Walk around is marvelous!


El hotel sigue el mismo estilo que su ubicación, cuenta con 11 habitaciones y cada una tiene nombre propio, su diseño está inspirado en él. Tienen 4 habitaciones con nombres de colores y el resto de árboles frutales. Nosotros hemos estado en la habitación; blanc, l’olivera y taronger. Repetiría cualquiera, pero la primera me encantó porque tenía cocina y era como “nuestro” mini apartamento.
The hotel follows the same architectural design as the village, has 11 rooms and each of them has its own name and its inner design is inspired on the given name. There are 4 rooms with color names and the rest are given fruit tree names. We have been to: blanc, l’olivera and taronger. I would repeat any of them, but the first one was very nice as it has a small kitchen and we felt as being in “our” small apartment.

Olivera Room

Xiprer Room

Blanc Room
Me reservo un párrafo entero para hablar del restaurante, porque lo merece. Según mi humilde paladar deberían darle una estrella Michelin con urgencia. ¡La comida es un auténtico espectáculo! Tanto es así que aparte de que siempre está lleno, lo que más sorprende es encontrarse con gente que viene de Australia, Canadá, Reino Unido… La comida es exquisita y el restaurante abovedado de piedra, también acompaña a que el ambiente sea único.
I have to spend at least one paragraph talking about the restaurant, as it’s worth it. According to my modest palate, it deserves a Michelin star. The food is a delight! It’s always full, and what surprises is that you can find people from Australia, Canada, United Kingdom…The food is excellent and the stone vaulted ceiling, helps to create a unique atmosphere.



Al ser un hotel muy íntimo, con pocas habitaciones, muy cuidado y decorado con tanto detalle, lo convierten en un lugar muy acogedor donde poder disfrutar de un fin de semana muy romántico. Ideal para ocasiones especiales. J
As it’s a small hotel, with a few rooms, carefully cared and designed, turns into a very nice place where you can spend a romantic weekend. Ideal for special occasions!

Enlaces: Photos from La Plaça





miércoles, 21 de noviembre de 2012

¿Desayunamos o merendamos?


¡Qué mejor momento del día que quedar con una amiga para desayunar o merendar! Si hay algo que me gusta es el dulce, para que os hagáis una idea, cada mañana cuando voy a trabajar intento evitar pasar por una pastelería que tengo cerca porque sino, no puedo evitar comprarme algo de chocolate…mmmmm…. Ya me entra hambre.
Is there anything better than meeting a friend to have breakfast or an afternoon snack? Cakes are something I really like, so you can have an idea, each morning I must change my way to work because there is a patisserie and I can avoid buying some chocolate cake… mmm… I’m getting hungry.  
 

Hace algunos meses, haciendo recados por la calle Amigó, me llamó la atención una nueva pastelería con una decoración típica parisina y en el escaparate... ¡WOW!... cookies, pasteles, cupcakes, piruletas de galleta… yo tenía que entrar a probarlo todo. Así que memoricé el nombre de la pastelería en mi cabeza; Buvette.
Some months ago, I was wondering around C/Amigó, when suddenly a new patisserie captured my attention. It had the typical Parisian style and in the window you could see cookies, cakes, cupcakes, cookie lollipops… WOW! I had to try it all! So I memorized the place’s name in my head: Buvette.



Casualidades de la vida, que cuando estábamos montando el sweet buffet para mi boda, tenía muy claro que quería que hubieran mini cupcakes para que los invitados a altas horas de la mañana pudieran ir picando algo diferente, así que me citaron nada más y nada menos con Sonia Borrell, dueña de la pastelería Buvette y artífice de todas aquellas maravillas que ví. ¡Qué ilusión, iba a tener la oportunidad de tener mi propia degustación de cupcakes! Una cosa que me sorprendió muchísimo fueron todos los sabores disponibles que me presentó... coco, menta-chocolate, mango, frambuesa, dulce de leche... yo elegí los más tradicionales para asegurarme que a todo le mundo le gustaran.
 
It happens that when preparing the sweet buffet for my wedding, I wanted to have mini cupcakes so that our guests could eat them during the night, what a coincidence that they organized me an appointment with Sonia Borrell, owner and author of all that marvelous  pastry I saw on the patisserie window. I was very happy because I was going to have my private cupcake-tasting! What really surprised me, was the variety she had available… coco, chocolate-mint, mango, dulce de leche… I was tempted to try all of them, but finally I choose the ones I thought could like to every one.


Mesa de cupcakes de mi boda
Cupcakes table at my wedding
Es un sitio con mucho encanto dónde vale la pena acercarse aunque sea a tomar un café y dónde podrás encontrar una extensa carta de productos dulces y salados. He vuelto un par de veces y os recomiendo el croissant con nutella caliente…. No tengo palabras para describirlo. J
Is a place with a lot of charm, which is worth visiting. They have a wide range of sweet and savory pastry. I have been there a couple of times and I recommend the nutella hot croissant… No words to describe it!


Esta noche me han invitado a su "sweet christmas event". Os pasaré las fotos en el siguiente post...
Tonight I'm invited to thier "sweet christmas event". Next post I will show you the photos...

 
Enlace: photos by Buvette